LA ESCENA PREFERIDA DE… Javier Delgado (Vigo, Galicia – 1993): La conversación entre Hans Landa y Mr. LaPadite en “Malditos bastardos”

Javier Delgado

Siguiendo con este nuevo apartado de la sección “Escenas de cine”, Javier Delgado, estudiante de ADE bilingüe en la Universidad Carlos III de Madrid relató a “Érase una vez el cine” cuál era su secuencia cinematográfica favorita. Sin apenas dudarlo eligió el fragmento inicial de la película de Tarantino “Malditos bastardos”, film que relata las peripecias de un comando de asesinos de nazis que se infiltra en la Francia ocupada por los alemanes con el único objetivo de derrotar al Tercer Reich. Este proyecto, largamente acariciado por Tarantino a lo largo de décadas, se basa (muy libremente, también hay que decirlo) en el film italiano de Enzo G. Castellari  Quel maledetto treno blindato (1978).

Tras unos títulos de crédito acompañados por la canción de Dimitri Tiomkin “The green leaves on summer”, empleada en el film de John Wayne “El Álamo”, el film se abre con una secuencia situada en la campiña de la Francia ocupada por los nazis. Monsieur LaPadite, un pobre granjero galo, ve acercarse a un grupo de militares alemanes. A la cabeza de dicho convoy se encuentra el coronel Hans Landa, también conocido como el “Cazajudíos”. ¿La razón de su visita?: un familia judía de la zona ha desaparecido, y puede que Mr. LaPadite tenga algo que ver en este asunto. Como bien explica Javier Delgado en el vídeo, Landa (magistralmente interpretado por un Christoph Waltz que ganó el Óscar a mejor actor secundario) mantiene una larga conversación con el granjero cuando desde el principio ya sabe que las personas a las que busca se encuentran en la casa.

Christoph Waltz como el coronel Hans Landa

El fragmento de la escena que he incluido en el reportaje está en versión original por dos razones: primero, porque no encontré la secuencia en castellano y segundo porque una cinta como “Malditos bastardos”, en la que se llegan a hablar cuatro lenguas (inglés, alemán, francés e italiano), merece ser vista de esta forma con el fin de no perderse ningún detalle. De hecho, en la escena analizada, Hans Landa comienza hablando en francés para luego pasar al inglés alegando que no se encuentra cómodo conversando en el idioma galo, algo totalmente falso ya que, como podemos comprobar a lo largo del film, domina dicha lengua a la perfección. El cambio se debe realmente a que Landa, consciente de que sus objetivos le están escuchando al estar ocultos en el sótano, pretende no ser entendido y sacarle cierto partido a la situación. Este matiz puede no ser comprendido completamente por aquellos espectadores que decidan ver la película doblada.

En definitiva, nos encontramos ante una de las mejores secuencias del cine de los últimos años, en la que Tarantino, tal y como nos cuenta Javier Delgado, utiliza el suspense y la intriga a la perfección (al igual que en escenas posteriores de la película como aquella que termina con un tiroteo en la cervecería), elementos que siempre le han definido y caracterizado junto con sus largos e interesantes diálogos, todos ellos reflejados en el inicio de “Malditos bastardos”.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s